В ноябре Маюко Камио вместе с УГАСО выступят в Японии.
Слушатель делает музыканта неповторимым
Сергей Юрьев: Маюко, скрипач учится всю жизнь, начиная почти с младенческого возраста. Скрипка была вашим личным выбором или такова была воля родителей?
Маюко Камио: Я начала играть на пианино, когда мне было три года, просто потому, что это обычное занятие для детей среднего класса в Японии. Мне не особенно был интересен этот инструмент, и тогда мой дедушка, который очень любил музыку, познакомил меня со скрипкой.
– Каждый музыкант ищет свой неповторимый стиль исполнения. Вы его нашли или всё ещё находитесь в поиске?
– Около двадцати лет назад, когда я только начала выступать перед публикой, уже говорили, что у меня есть своя ярко выраженная манера. Я поняла: это не то, что ты приобретаешь со временем, это, скорее, черта, которую твоя аудитория присваивает тебе без твоего позволения.
– Вы выступаете со многими оркестрами в разных странах мира. Легко ли каждый раз находить «общий язык» с разными музыкальными коллективами?
– Солисты и дирижёры не всегда сходятся в чём-то, и сложности в отношениях между ними могут возникнуть. Всё же можно прийти к компромиссу, и это не обязательно плохо: благодаря таким ситуациям выходишь на абсолютно новый уровень звучания музыки.
– В 2007 году вы стали лауреатом XIII международного конкурса имени Чайковского. Что для карьеры музыканта даёт подобный успех?
– К тому времени мне посчастливилось подписать несколько контрактов, и я уже много где выступала. Но такое грандиозное соревнование, как конкурс имени Чайковского, действительно, поднял меня на новый уровень, откуда я смогла дотянуться даже до тех людей в моей стране, кто раньше не слушал классическую музыку. Моё имя появлялось в различных популярных изданиях, я с уверенностью могу сказать, что пробудила во многих людях интерес к классической музыке.
Грусть, полная романтики
– В Ульяновске и на предстоящих в ноябре гастролях ульяновского оркестра в Японии вы будете играть русскую музыку. Каковы её черты, они определяют наш национальный характер?
– Многие русские композиторы – романтики, склонные поэтизировать боль и страдания. Они почти упиваются ими. Я с определённой иронией смотрю на то, как сильно русские любят сетовать на жизнь в целом. Но, с другой стороны, мне кажется, это одна из причин того, почему русская культура вызывает интерес: грусть – чувство, знакомое каждому, и русские окутывают вас грустью, полной романтики.
– Где испытываете большее волнение, когда выступаете: в России или в Японии?
– Мне нравится играть везде, но я ощущаю, как сильно отличается публика в разных странах. Меня восхищает мудрость и искренность русских, внимание и почтительность японцев, открытость и радушие американцев.
– Каковы ожидания от предстоящего концерта в Ульяновске?
– Уверена, выступление пройдёт отлично, поскольку в программе будут произведения столь близкие сердцу русских слушателей.
Концерт состоится 14 октября в БЗЛМ.